ToxicityConversion, software version 7.0,
Looking at life through the eyes of a tire hub,
Eating seeds as a past time activity,
The toxicity of our city, of our city,
New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.
More wood for their fires, loud neighbors,
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck,
Eating seeds as a past time activity,
The toxicity of our city, of our city,
New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.
New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.
When I became the sun,
I shone life into the man's hearts,
When I became the sun,
I shone life into the man's hearts.
TRADUCTION
Conversion, la version de logiciel 7. 0,
Observant la vie à travers les yeux d'un centre ville fatigué,
Avalant des graines pour passer le temps,
La toxicité de notre ville, de notre ville,
[Refrain]
Quelle nouvelle ! Que possédez vous ? Le monde ?
Comment pouvez vous posséder le désordre, le désordre,
De nos jours, quelque part entre le silence sacré,
Le silence sacré et le sommeil,
Quelque part, entre le silence sacrés et le sommeil,
Désordre, désordre, désordre.
Plus de bois pour les feux, voisin bruyants,
Les reveries d'une lampe torche englouties par les phares d'un camion,
Manger des graines comme activité de passe-temps,
La toxicité de notre ville, de notre ville,
[Refrain] (x2)
Quand je suis devenu le soleil,
J'ai fais briller la vie dans le coeur des hommes,
Quand je suis devenu le soleil,
J'ai poli la vie dans les coeurs de l'homme.